![]() ![]() These volumes make these works available for the first time in print-a new First Folio for a new era. Enlisting the talents of a diverse group of contemporary playwrights, screenwriters, and dramaturges from diverse backgrounds, this project reenvisions Shakespeare for the twenty-first century. Arizona Shakespeare Festival Podcast Search All's Well That Ends Well Antony & Cleopatra As You Like It Comedy of Errors Coriolanus Cymbeline Double Falsehood Edward 3 Hamlet Henry 4.1 Henry 4.2 Henry 5 Henry 6.1 Henry 6.2 Henry 6. Shakespeares Book: The Intertwined Lives Behind the First Folio. These translations present the work of “The Bard” in language accessible to modern audiences while never losing the beauty of Shakespeare’s verse. Lavishly detailedFinancial Times This is Shakespearean scholarship at its best. This translation of Othello was written as part of the Oregon Shakespeare Festival’s Play On! project, which commissioned new translations of thirty-nine Shakespeare plays. 15 to March 15, the UA campus and community at large will be able to experience the 1623 First. He has published widely on the representation of gender and sexuality in early modern European literature. Opening up the text to modern ears, Udofia presents us with a code-switched Othello. Philip Buchan rated it really liked it Sep 23, Chloe Lee rated it really liked it Nov 08, Shakespeares worksboth poetic and dramatichad a rich history in print before the publication of the First Folio: from the first publications of Venus and Adonis and The Rape of Lucrece, 78 individual printed editions of his works are known. To commemorate Shakespeare’s global contributions and the 400-year anniversary of his death, the Folger Shakespeare Library selected the University of Arizona as a host institutions for 'First Folio The Book That Gave Us Shakespeare.' From Feb. In what ways did Shakespeare’s own experiences of family life influence his art Presented by Ian Moulton Ian Frederick Moulton is Professor of English and Cultural History in the College of Letters and Sciences at Arizona State University. Includes the complete text of eleven major editions of Shakespeares works, from the First Folio of 1623, and a range of theater adaptations, including one. Udofia’s take on this complicated story emphasizes the rhythm and lyrical patterns of Othello’s speech. More than one third of the extant copies are housed at the Folger Shakespeare Library in Washington, D.C., which is home to a total of 82 First Folios. In her update of Shakespeare’s Othello, Mfoniso Udofia engages with the racial malice at the heart of the play. A contemporary translation that emphasizes the racial malice at the heart of Shakespeare’s play. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |